প্রি-অর্ডারের এই পণ্যটি 12 Apr 2025 তারিখে প্রকাশ পেতে পারে বলে প্রকাশনী থেকে জানানো হয়েছে। তবে বিশেষ কোন কারণে প্রকাশিত হওয়ার তারিখ পরিবর্তন হতেও পারে.
ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ফারসি ভাষা ও সাহিত্য বিভাগ তার দীর্ঘ ১০৪ বছরের ঐতিহ্য ও গৌরবময় ইতিহাস নিয়ে শিক্ষা, গবেষণা ও সংস্কৃতির বিকাশে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে আসছে। বিভাগটি ১৯২১ সালে প্রতিষ্ঠিত হয়। বিভাগের বর্তমান শিক্ষক সংখ্যা ১১ এবং শিক্ষার্থী সংখ্যা প্রায় ৩৫০ জন। ফারসি ভাষা ও সাহিত্য বিষয়ে আন্ডারগ্র্যাজুয়েট, গ্র্যাজুয়েট, এমফিল ও পিএইচডি ডিগ্রি প্রদানকারী এই বিভাগ গবেষণার মাধ্যমে বিশ্ববিদ্যালয়কে এক অনন্য উচ্চতায় নিয়ে যেতে নিরলস কাজ করে যাচ্ছে।
বিভাগের বর্তমান চেয়ারম্যান ড. মুমিত আল রশিদ একাডেমিক গবেষণায় বাংলাদশে আধুনিক ফারসি সাহিত্য, ইরানি সিরিয়াল ও চলচ্চিত্রের অনুবাদে পথিকৃৎ হিসেবে গুরুত্বপূর্ণ অবদান রেখে চলেছেন। তার উৎসাহ ও সমর্থনে বিভাগের নবীন শিক্ষকরাও গবেষণা ও অনুবাদের সঙ্গে সক্রিয়ভাবে যুক্ত। প্রভাষক তানজিনা বিনতে নূর ও বাদল মিয়া তাদের গবেষণা ও অনুবাদ কর্মের মাধ্যমে ইতোমধ্যেই পরিচিতি পেয়েছেন এবং উভয়েরই একাধিক অনুবাদ বই প্রকাশিত হয়েছে।
তাঁর তত্ত্বাবধানে ও নবীন শিক্ষকদের সম্পাদনায় এবারই প্রথমবারের মতো ফারসি ভাষা ও সাহিত্য বিভাগের শিক্ষার্থীদের অনুবাদের একটি গ্রন্থ প্রকাশিত হচ্ছে। প্রকাশিতব্য বইটি হলো "মোল্লা নাসিরউদ্দিন হোজ্জার হাসির গল্প"। এটি মূলত ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ফারসি বিভাগের ২য় বর্ষ থেকে মাস্টার্স পর্যায়ের শিক্ষার্থীদের অনুবাদ কর্মের ফল। তবে উৎসাহ ও অংশগ্রহণ নিশ্চিত করতে বাংলাদেশ ও ইরানের বিভিন্ন বিশ্ববিদ্যালয়ের বর্তমান ও প্রাক্তন ফারসি শিক্ষার্থীদেরও অনুবাদ এই বইটিতে রাখা হয়েছে।
বইটি মোট ৮১ জন শিক্ষার্থী অনুবাদ করেছেন, কাজটিকে তাদের একাডেমিক গবেষণাও বলা চলে। বইটি বাংলাদেশে ফারসি ভাষা চর্চার ক্ষেত্রে একটি গুরুত্বপূর্ণ মাইলফলক হয়ে থাকবে এবং বাংলা ভাষাভাষী পাঠকদের জন্য ফারসি সাহিত্যের রস আস্বাদনের সুযোগ তৈরি হলো। এই কাজটি মূলত সিলেবাস ভিত্তিক লেখাপড়ার পাশাপাশি পারস্য সভ্যতায় হোজ্জার প্রচলিত গল্পের আলোকে অনুবাদ।